Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとうございます。 そう言っていただいて、私はとてもうれしいです。 なぜなら、私も欲しいものがあり探しているからです。 ただ、今私は家族のことで心配事...
翻訳依頼文
ありがとうございます。
そう言っていただいて、私はとてもうれしいです。
なぜなら、私も欲しいものがあり探しているからです。
ただ、今私は家族のことで心配事があり、自分のことより家族を最優先と考えています。
それが落ち着いてから、捜し物を再開しようと思っています。
そのときにはぜひ、よろしくお願いします。
そう言っていただいて、私はとてもうれしいです。
なぜなら、私も欲しいものがあり探しているからです。
ただ、今私は家族のことで心配事があり、自分のことより家族を最優先と考えています。
それが落ち着いてから、捜し物を再開しようと思っています。
そのときにはぜひ、よろしくお願いします。
shimauma
さんによる翻訳
Thank you very much.
I'm very glad to hear your kind words because there is something that I've been looking for as well.
However, at the moment, I have some concerns about my family members and I give the first priority to them.
I'm thinking about looking for it again when the situation settles down.
I would appreciate your support at that time.
I'm very glad to hear your kind words because there is something that I've been looking for as well.
However, at the moment, I have some concerns about my family members and I give the first priority to them.
I'm thinking about looking for it again when the situation settles down.
I would appreciate your support at that time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...