Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 送られてきた画像を見ると下記の追跡番号で二つの住所の情報があります。 実際はどちらの住所に送っているのですか? 2つ目の住所に関してはメールア...
翻訳依頼文
Dear
送られてきた画像を見ると下記の追跡番号で二つの住所の情報があります。
実際はどちらの住所に送っているのですか?
2つ目の住所に関してはメールアドレスも全く違い身に覚えがありません。
送られてきた画像を見ると下記の追跡番号で二つの住所の情報があります。
実際はどちらの住所に送っているのですか?
2つ目の住所に関してはメールアドレスも全く違い身に覚えがありません。
shimauma
さんによる翻訳
Dear
In the image you sent me, there are 2 different addresses for the following tracking number.
To which address did you actually ship items?
As for the 2nd address, I have no idea what it is including the email address.
In the image you sent me, there are 2 different addresses for the following tracking number.
To which address did you actually ship items?
As for the 2nd address, I have no idea what it is including the email address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 92文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 828円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...