Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] A社執行役員、オープンイノベーション研究所長を歴任後、B社に参画。ファッション×VRをテーマに、ウェブブラウザだけでVR空間を作ることができる クラウドサ...

翻訳依頼文
A社執行役員、オープンイノベーション研究所長を歴任後、B社に参画。ファッション×VRをテーマに、ウェブブラウザだけでVR空間を作ることができる クラウドサービスFASHIONABLE をリリース。
sujiko さんによる翻訳
After working as executive director of A and head of research institution of Open Innovation, joined B. Released the crowd service Fashionable where we can create a virtual realty space by using only the website with the theme of fashion and virtual realty.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
98文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する