Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] コレクターから買い取った商品 ゲーム機の電源を入れてモノポリー(出品内容に含まれない)を2時間プレイしたが問題はなかった ゲーム機を編集モードに切り替え...

翻訳依頼文
コレクターから買い取った商品

ゲーム機の電源を入れてモノポリー(出品内容に含まれない)を2時間プレイしたが問題はなかった
ゲーム機を編集モードに切り替え可能。付属のタッチペンでパネルに書き込むと入力を認識した
しかし詳しい使い方が分からないので、編集モードの機能の動作については保証できない
以上の事を理解した上で入札をして下さい

カメラで実際の商品を完璧に撮影はできないので
実際の商品と画像の商品の色には多少違いがある

申し訳ないが君の要望には応じられない

それはebayのルールに反している

kamitoki さんによる翻訳
Product bought from a collector
There were no problems when I turnes on the game console and played Monopoly (not included in the product for sale) for 2 hours.
You can switch the game console to edit mode. I wrote on the panel with the touch pen that comes with it and it recognized the input.
However, i don't know the details of its usage so I can't guarantee the functions will work in edit mode.
Please make your bid after understanding the above.
It's not possible to perfectly capture the product with a camera so the color of the product in the picture and the color of the actual product are a little different.
I apologize but I cannot answer your wishes. It is against ebay rules.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する