Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 可能であるならば、今openされているcaseのバイヤー(事実上2人)にすぐにでも返金したいと望んでいます。 どのようにしたら可能なのか分かるなら教えてい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん nagisa_asigan さん bestseller2016 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

1worldjpによる依頼 2017/10/03 21:34:06 閲覧 1231回
残り時間: 終了

可能であるならば、今openされているcaseのバイヤー(事実上2人)にすぐにでも返金したいと望んでいます。
どのようにしたら可能なのか分かるなら教えていただけるか、直接返金の対応をしてもらえるとありがたいです。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 21:47:19に投稿されました
If possible, I wish to refund buyers (actually 2) in the currently open cases.
If you would be able to tell me what to do to make this possible or if you are able to make it so they will be directly refunded, I would be grateful.
1worldjpさんはこの翻訳を気に入りました
nagisa_asigan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 21:44:14に投稿されました
If possible, I want to give refunds to buyers of the case that is open now, practically 2, sooner than later.
I would appreciate if you tell me how I can. Or, could you please give them refunds directly?
1worldjpさんはこの翻訳を気に入りました
bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 21:45:53に投稿されました
If possible, I would like to refund to the virtual 2 buyers immediately.
If i could refund it in person. I would be really appreciate with it.
Please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。