Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたへのメッセージは英語ができる人にお願いして送っています。 私はあなたとメールでのやりとりを希望します。 時差の関係もあるだろうから、お互いに時間...

翻訳依頼文
あなたへのメッセージは英語ができる人にお願いして送っています。

私はあなたとメールでのやりとりを希望します。

時差の関係もあるだろうから、お互いに時間を調整するのが難しいと思います。

また、スカイプよりもメールの方が正確に物事を進めることができると思っています。

あなたの意見を瞬時に理解し、私が言いたい事を伝えることはとても困難です。

しばらく落ち着くまではメールでコミュニケーションさせてください。

もちろん、いつか直接お話できる環境を用意できるようにしようと思っています。
shimauma さんによる翻訳
I ask someone who speaks English to translate my message.

I would like to contact you by email.

I think it is difficult to adjust our schedule because of the time difference.

I also believe that things would go precisely if we exchange emails rather than talk over Skype.

It would be very hard for me to understand what you say at once and to tell you what I want to say.

For the time being, please communicate with me by email.

Of course, I'm thinking about arranging an environment where I can talk directly with you.









Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
14分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...