Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 メールにあったコールのキャンペーンを実施できます。 詳細を打ち合わせたいのでスカイプか電話できますか。 日...
翻訳依頼文
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
メールにあったコールのキャンペーンを実施できます。
詳細を打ち合わせたいのでスカイプか電話できますか。
日本で案件コントロールをして、フィリピンにて運用する予定です。
ご連絡ありがとうございます。
メールにあったコールのキャンペーンを実施できます。
詳細を打ち合わせたいのでスカイプか電話できますか。
日本で案件コントロールをして、フィリピンにて運用する予定です。
atsuko-s
さんによる翻訳
Hello.
Thank you very much for your contact.
I can carry out the campaign of the call which you mentioned in the e-mail.
I would like to talk in details, so can you talk by Skype or make a call to me?
I will control the case in Japan, and operate it in Philippine.
Thank you very much for your contact.
I can carry out the campaign of the call which you mentioned in the e-mail.
I would like to talk in details, so can you talk by Skype or make a call to me?
I will control the case in Japan, and operate it in Philippine.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。