Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Japan CEOの承認が得られましたのでGALA Dinnerの最終リストをお送りいたします。 Save The Dateは私にお送り下さい。私が各会社...
翻訳依頼文
Japan CEOの承認が得られましたのでGALA Dinnerの最終リストをお送りいたします。
Save The Dateは私にお送り下さい。私が各会社の担当者もしくは本人にe-mailいたします。
ご招待者6名の招待状原本は、各ホテルに発送をお願いいたします。
Save The Dateは私にお送り下さい。私が各会社の担当者もしくは本人にe-mailいたします。
ご招待者6名の招待状原本は、各ホテルに発送をお願いいたします。
shimauma
さんによる翻訳
I'm sending you the final list for GALA Dinner as it was approved by the Japan CEO.
Please send me Save The Date. I will email it to the person in charge of each company or the attendee himself.
Also, please send the original copy of the invitation for the 6 invitees to each hotel.
Please send me Save The Date. I will email it to the person in charge of each company or the attendee himself.
Also, please send the original copy of the invitation for the 6 invitees to each hotel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...