Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも迅速に対応頂き、誠にありがとうございます。 了解です。Paypalでの支払いを済ませました。 アメリカへの配送で大丈夫です。無料の配送ありがとうご...

翻訳依頼文
いつも迅速に対応頂き、誠にありがとうございます。

了解です。Paypalでの支払いを済ませました。
アメリカへの配送で大丈夫です。無料の配送ありがとうございます。以下の住所へ配達下さい。



また、私がこれらを販売するために、出品許可を得る必要があります。そのためには、必要書類として、購入数とあなたの名前と住所に加えて、私の名前と住所が含まれた請求書が必要になります。作成頂き、送付頂けますでしょうか。以下が私の名前と住所です。



お手数おかけして申し訳ございませんが、宜しくお願い致します。
kohashi さんによる翻訳
Thank sincerely you for your quick res ponce always.

Understood. I have already paid by Paypal.
It is OK to be shipped to the US. Thank you for this free delivery . Please deliver to the address below.

I need to have permission to exhibit my products to sell them. For this, number of units to be purchased, your name and address as well as an invoice having my name and address as necessary document. Could you make this and send it to me. The following is my name and address.

Sorry for the trouble but I look forward to receiving this documents.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する