[日本語から英語への翻訳依頼] 左の白いスペースはお正月だけ作られる巨大なお賽銭箱 いったいいくらぐらい集まるのかきになるところですが公表はしてないそうです。 例年三が日の人出は明治神宮...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん sujiko さん kohashi さん 3_yumie7 さん hanako0405 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazyanaiによる依頼 2017/09/22 17:10:18 閲覧 2327回
残り時間: 終了

左の白いスペースはお正月だけ作られる巨大なお賽銭箱 いったいいくらぐらい集まるのかきになるところですが公表はしてないそうです。 例年三が日の人出は明治神宮だけで約317万人 ということは日本人の正月の一人あたりの平均お賽銭額が約150円だそうだから 約317万人×150円= 4億7550万円! 素晴らしい!

The white space in the left is a huge offertory box that is made only for the New Year's season. We wonder how much money will be there but they do not disclose the exact amount of the offertory money. The number of visitors to the Meiji Jingu Shrine only is supposed to be 3.17 million people every year. And the average amount of the offertory money is said to be 150 JPY. This results in the following calculation: about 3.17 people times 150 JPY: 475.5 million JPY! Amazing!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。