Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 弊社を取材したいとのこと、ぜひ検討したいと思っています。 しかし、メンバーのスケジュールが合うかどうかの確...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん conyacayaka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

khanによる依頼 2017/09/19 22:39:56 閲覧 1404回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきありがとうございます。

弊社を取材したいとのこと、ぜひ検討したいと思っています。

しかし、メンバーのスケジュールが合うかどうかの確認が必要なため、
9月26日までにお引き受けできるかどうか連絡致します。

私は英語の読み書きはできますが、話すことは難しいため
仮にインタビューをお引き受けする際は、通訳の方々をそちらでご用意ください。

どうぞ、引き続きよろしくお願いいたします。

Thank you for your inquiry.

I understand that you would like to cover a story about our company and would like to consider the offer.

However, first, I have to check if all them members have time for it.
I will let you know by September 26 if we can accept it.

I can read/write English, but am not good at speaking it.
Therefore, please arrange an interpreter(s) at your side if we accept the offer.

Thank you.



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。