Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 説明が下手でごめんなさい。 添付をご覧ください。Product Authenticity ComplaintsがASIN B01LWMZ3Q7についても指...

翻訳依頼文
説明が下手でごめんなさい。
添付をご覧ください。Product Authenticity ComplaintsがASIN B01LWMZ3Q7についても指摘されています。
私はこの件が今回のサスペンドの原因ではないかと考えています。
ですのでまずこちらを解決してから、レゴの件をアピールするのが正しい順番かとも考えています。
しかしASIN B01LWMZ3Q7も解決するのは時間が掛かりそうです。
そこでご質問です。解決する前にレゴのアピール文を送ってしまっても良いものでしょうか?
mochi1112 さんによる翻訳
I apologize for my poor explanation.
I have attached the file, so please take a look at the attachment below. Product Authenticity Complaints has also pointed out about the A S I N B01LWMZ3Q7.
I think that this was the cause of being suspended regarding in this issue, so first I will need to fix this problem; and then, bring the Lego project once again after everything else has been done.
However, my concern would be that solving A S I N B01LQMZ3Q7 issue would take time. As this is the case, may I ask you one question; Is it possible to send the Lego description for its project before this A S I N B01LQMZ3Q7 issue?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
18分
フリーランサー
mochi1112 mochi1112
Starter
はじめまして。

アメリカ在住10年になります。日本語➡英語・英語➡日本語のお仕事お引き受けします。

英語・日本語、どちらも流暢に使いこなせます...
相談する