Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もう一度聞きますが、この商品は本当にペイントブレイクバージョンですか?もし違うのであれば返品します。 わかりました。追跡番号は必要ないので、すぐに欲...

翻訳依頼文
もう一度聞きますが、この商品は本当にペイントブレイクバージョンですか?もし違うのであれば返品します。

わかりました。追跡番号は必要ないので、すぐに欲しいので、なるべく早く発送してください。
gloria さんによる翻訳
Once again I ask ask you a question. Is this item really the paint break version? If not, I will return this.

All right. I do not need a tracking number. I want it right now, so please ship it to me as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
93文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
837円
翻訳時間
14分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する