[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 送られてきたトラッキングナンバーで商品内容が全く一緒のものがございますが間違いではございませんか? 確認が取れていない商品があります 確認が...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/09/13 23:50:48 閲覧 1660回
残り時間: 終了

Dear

送られてきたトラッキングナンバーで商品内容が全く一緒のものがございますが間違いではございませんか?
確認が取れていない商品があります

確認が出来ていない取引ID:


kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/09/14 00:04:23に投稿されました
With the tracking number you sent me the product contents are not together at all, has there been some mistake?
There are some products that can't be confirmed.
Transaction ID that couldn't be confirmed:
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/13 23:54:00に投稿されました
Dear

Among the tracking numbers that were sent to me, some of them indicates exactly the same item contents. Are they really correct?
There are some items which I cannot confirm the status of.

The transaction ID which I have not confirmed yet:

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。