[日本語から英語への翻訳依頼] 違う日本人やお客さんと間違えていませんか?私は今日初めて、あなたにメールを送りました。今日初めてチェンが4つ無いことをペイパルを通じてあなたに伝えています...

この日本語から英語への翻訳依頼は henno さん jetrans さん tzatch さん ayamari さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/10/14 22:09:20 閲覧 2142回
残り時間: 終了

違う日本人やお客さんと間違えていませんか?私は今日初めて、あなたにメールを送りました。今日初めてチェンが4つ無いことをペイパルを通じてあなたに伝えています。早くチェンを送ってください。今は日本に住んでいるので、日本に送ってください。

Didn't you make a mistake me wiht other Japanese or other customer? I sent an email to you for the first time today. I told you that 4 chains missing through paypal for the first time today. Please send the chains to me quickly. I am living in Japan, so please send them to Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。