Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れて申し訳ありません。 せっかく楽しみにお待ちいただいたthe lenseに問題があったようで申し訳ありません。 よく確認して出品しているつもりで...
翻訳依頼文
返信が遅れて申し訳ありません。
せっかく楽しみにお待ちいただいたthe lenseに問題があったようで申し訳ありません。
よく確認して出品しているつもりでしたが、見落としがあったようです。
全額返金いたしますので、商品をemsで返品していただけますか?
ems料金もお知らせ下さい。こちらでお支払いたします。
不愉快な思いをさせ申し訳ありませんでした。
せっかく楽しみにお待ちいただいたthe lenseに問題があったようで申し訳ありません。
よく確認して出品しているつもりでしたが、見落としがあったようです。
全額返金いたしますので、商品をemsで返品していただけますか?
ems料金もお知らせ下さい。こちらでお支払いたします。
不愉快な思いをさせ申し訳ありませんでした。
transcontinents
さんによる翻訳
I apologize for my late reply.
I'm sorry that the lens had a problem while you were looking forward to receiving it.
I did check carefully before listing, but I overlooked it.
I will make full refund, so will you return the item by EMS?
Please also let me know the ES charge. I will pay for it.
I apologize for causing you an inconvenience.
I'm sorry that the lens had a problem while you were looking forward to receiving it.
I did check carefully before listing, but I overlooked it.
I will make full refund, so will you return the item by EMS?
Please also let me know the ES charge. I will pay for it.
I apologize for causing you an inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...