Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便の追跡調査によると、シューズは9月4日に配達されています。もう一度確認して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

afayk604による依頼 2017/09/07 23:56:22 閲覧 1262回
残り時間: 終了

日本郵便の追跡調査によると、シューズは9月4日に配達されています。もう一度確認して下さい。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/07 23:57:42に投稿されました
According to the tracking investigation conducted by Japan Post Office, the shoes were delivered on September 4th. Please check it again.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/08 00:02:31に投稿されました
According to the Japan Post Mail's track service, the shoes will be delivered on September 4.
Please check it again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。