Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (The sound is not as focused as some of our other 80xxx's; it has a nice "fat...

翻訳依頼文
(The sound is not as focused as some of our other 80xxx's; it has a nice "fat" quality. )
あなた方が記述した上の文章の意味はどういう意味ですか?
1:他の80xxxより優れているという意味ですか?2:それとも他の80xxxほどフォーカスしていないサウンド(要するに他の80xxxより劣る)という意味ですか?
nobeldrsd さんによる翻訳
(他の80xxx群の様に音にポイントをおいたものではない。でも低音の質は良いですよ。
Could you explain the sentence above in more detail?
1. Do you mean that it is superior to the other 80xxx?
2. Or, do you mean that the sound is not that focused and it is inferior to the other 80xxx?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
36分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter