Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事に関する詳細をまとめますので、月曜日までお待ちいただけませんか? また、以下について質問させてください。 1:絵本はKindle形式で販売、及び自費...
翻訳依頼文
仕事に関する詳細をまとめますので、月曜日までお待ちいただけませんか?
また、以下について質問させてください。
1:絵本はKindle形式で販売、及び自費出版する予定です。イラストを掲載した本を販売する際に、別途費用は必要ですか?
(後日出版社などから出版の交渉があった場合は、別途費用をお支払いたします)
2:絵本にあなたの名前か、ペンネームを記載することは可能ですか?
また、以下について質問させてください。
1:絵本はKindle形式で販売、及び自費出版する予定です。イラストを掲載した本を販売する際に、別途費用は必要ですか?
(後日出版社などから出版の交渉があった場合は、別途費用をお支払いたします)
2:絵本にあなたの名前か、ペンネームを記載することは可能ですか?
transcontinents
さんによる翻訳
I will summarize details of work, so will you please wait till Monday?
Also, I'd like to ask the following.
1. The picture book will be sold in Kindle format and published at my cost. Is there any other cost when selling illustration book?
(If other publisher etc negotiates later, I will pay the cost separately.)
2. Is it possible to mention your name or pen name on the picture book?
Also, I'd like to ask the following.
1. The picture book will be sold in Kindle format and published at my cost. Is there any other cost when selling illustration book?
(If other publisher etc negotiates later, I will pay the cost separately.)
2. Is it possible to mention your name or pen name on the picture book?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 276文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,484円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
フリーランサー
mkk333
Starter