Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返品理由:このメーカーの商品は現在日本へ輸入することができなくなったため返品します。 PACKAGE ID:▲▲の返品について、購入したショップより下記...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん kamitoki さん ka28310 さん tenshi16 さん keiichi0128 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yoshikichiによる依頼 2017/08/31 23:46:49 閲覧 1616回
残り時間: 終了

返品理由:このメーカーの商品は現在日本へ輸入することができなくなったため返品します。

PACKAGE ID:▲▲の返品について、購入したショップより下記Return instructionの連絡がありました。

-------------------------------

上記指示にしたがって、商品の返品をお願いできますでしょうか。返品する際、このメールに添付したPDFを印刷して同梱をお願いします。

Reason for returning: the manufacturer of this product currently was not able to import to Japan so will return the products.
Package ID: with regard to the ▲▲ product to be returned, there was a message with the below return instructions from the shop that these were bought.
Can I request for the products to be returned according to the above instructions ? Upon returning the products, please print the PDF file attached to this email and enclose it with the products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。