Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] こんにちわ。 日本の友田です。 今日は韓国語でメールします。 返信も韓国語で大丈夫です。 実はお願いがあります。 ウルトラボンディングで使用している楕円...

翻訳依頼文
こんにちわ。
日本の友田です。
今日は韓国語でメールします。
返信も韓国語で大丈夫です。
実はお願いがあります。

ウルトラボンディングで使用している楕円型の5mlのボトルを
オレンジのキャップで150本ほど譲っていただけないでしょうか?

よろしくお願いいたします。
indenmameco さんによる翻訳
안녕하세요.
일본의 도모다입니다.
오늘은 한국어로 메일을 보냅니다.
답변도 한국어로 괜찮습니다.
실은 부탁이 있습니다.

울트라 본딩에 사용하고 있는 타원형의 5ml 의 병을
주황색 캡으로 150개 정도 주실 수 있을까요?

잘 부탁드립니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
125文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,125円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
indenmameco indenmameco
Starter
韓国のIT企業にて、WEB翻訳を主として行なってきました。日本での事業展開のため、韓日の契約書翻訳も多数こなしております。そのほか、フリーランスで翻訳の実...