Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロの写真は1999年撮影。新宿三丁目にあった新宿東映会館を 新宿四丁目新宿御苑トンネル側から撮影しました。 1954年に竣工して2004年に閉館。現...

翻訳依頼文
モノクロの写真は1999年撮影。新宿三丁目にあった新宿東映会館を
新宿四丁目新宿御苑トンネル側から撮影しました。
1954年に竣工して2004年に閉館。現在は地上14階 地下3階建ての
新宿三丁目イーストビルに建てかわりました。中には大型シネコンとマルイ
が入っています。カラー写真は2014年春撮影。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
The white and black photo was taken in 1999. I shot Shinjuku Toei Kaikan which was in Shinjuku Sancyome from the Shinjuku Gyoen tunnel of Shinjuku 4-chyome.
It was started its construction in 1954 and in 2004, it was closed. Now it has been reconstructed as Shinjuku 3-cyome East Building with 14 floors on the ground and 3 floors under the ground. In there, there are a big cinema and Marui. The color photo was shot in spring 2014.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...