Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ふなばし三番瀬海浜公園の潮干狩りの風景である。実はこの写真は 震災の前に撮影されたもので、直後は岸壁の液状化と放射能の風評で フェンスが設置してあり立ち入...

翻訳依頼文
ふなばし三番瀬海浜公園の潮干狩りの風景である。実はこの写真は
震災の前に撮影されたもので、直後は岸壁の液状化と放射能の風評で
フェンスが設置してあり立ち入り禁止であった。今ではホームページに
放射能の測定値が毎日載っていて(放射能は検出されていない)今年の
GWも大混雑だったようだ。
atsuko-s さんによる翻訳
This is the scene of clam digging in Funabashi Sambanze Seaside Park.
Actually, this picture was taken before the earthquake disaster, the fence was set due to the liquefaction of pier and rumor of radioactivity and it was off-limit just after the earthquake. Currently, the measured figure of the radioactivity is posted on the website everyday (the radioactivity is not measured). It was said to be crowded by so many people in this Golden Week.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
138文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。