Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もお手数かけて申し訳ありません。 支払エラーの原因を調べました。 私のペイパルアカウントが決済受け取りの本人認証中でした。 1週間程度で本人認証が終わ...
翻訳依頼文
何度もお手数かけて申し訳ありません。
支払エラーの原因を調べました。
私のペイパルアカウントが決済受け取りの本人認証中でした。
1週間程度で本人認証が終わるので 少しお待ちいただけますか?
終わりましたらこちらからメールさせて頂きます。
お待たせして申し訳ありません。本人認証が終わりました。
お手数ですが再度手続きをして頂けますか?
よろしくお願い致します。
支払エラーの原因を調べました。
私のペイパルアカウントが決済受け取りの本人認証中でした。
1週間程度で本人認証が終わるので 少しお待ちいただけますか?
終わりましたらこちらからメールさせて頂きます。
お待たせして申し訳ありません。本人認証が終わりました。
お手数ですが再度手続きをして頂けますか?
よろしくお願い致します。
oooooohy
さんによる翻訳
I am very sorry for the continuous troubles.
We have just confirmed the payment error.
My account of PayPal is still under process of personal authorization of the payer.
Could you please wait another one week until the personal authorization has done.
I will let you know once the process is over.
I am very sorry to keep you waiting. The personal authorization has just finished.
I appologize for the inconvenience but could you start processing again?
Thank you very much in advance.
We have just confirmed the payment error.
My account of PayPal is still under process of personal authorization of the payer.
Could you please wait another one week until the personal authorization has done.
I will let you know once the process is over.
I am very sorry to keep you waiting. The personal authorization has just finished.
I appologize for the inconvenience but could you start processing again?
Thank you very much in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
oooooohy
Starter
宜しくお願いします。