Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「胡麻屋KUKI」 渋谷、表参道にあります。 胡麻屋KUKIは、表参道駅から歩いて5分のところにあります。 6つの種類から、2つの味を選べます。500円で...
翻訳依頼文
「GREEN TEA RESTAURANT1899」
たくさんの抹茶ビールがあります。
御茶ノ水にあるレストラン。
コンセプトは、「和」と「茶」の融合
バー(茶)ニャカウダ
抹茶ポテトサラダ
抹茶ビール720円
紅茶ビール720円
御茶ノ水にあるので、是非来てみてください!
たくさんの抹茶ビールがあります。
御茶ノ水にあるレストラン。
コンセプトは、「和」と「茶」の融合
バー(茶)ニャカウダ
抹茶ポテトサラダ
抹茶ビール720円
紅茶ビール720円
御茶ノ水にあるので、是非来てみてください!
chang-wan-chih
さんによる翻訳
「GREEN TEA RESTAURANT1899」
有很多種類的抹茶啤酒。
是位於御茶水的餐廳。
餐廳的經營理念是「日式風格」與「茶」的融合
抹茶義式鯷魚熱沾醬
抹茶馬鈴薯沙拉
抹茶啤酒720日圓
紅茶啤酒720日圓
店家在御茶水,歡迎光臨喔!
有很多種類的抹茶啤酒。
是位於御茶水的餐廳。
餐廳的經營理念是「日式風格」與「茶」的融合
抹茶義式鯷魚熱沾醬
抹茶馬鈴薯沙拉
抹茶啤酒720日圓
紅茶啤酒720日圓
店家在御茶水,歡迎光臨喔!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 433文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,897円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
chang-wan-chih
Standard
フリーランサー
ririko-0228
Starter
SDL Trados Studio 使用