Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社はDDP(配送税の負担)はいたしません。つまり関連する輸入税および関税は全て商品代金には含まれておらず、輸入税、関税およびお客様の国で発生する現地販売...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん tommy_takeuchi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

keishiによる依頼 2017/08/08 11:42:01 閲覧 3095回
残り時間: 終了

We do not offer DDP (Delivery Duty Paid), which means that all relevant import taxes and duties will be not included in the product price, and you are liable for all import duties, customs and local sales taxes levied by your country.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/08 11:52:59に投稿されました
弊社はDDP(配送税の負担)はいたしません。つまり関連する輸入税および関税は全て商品代金には含まれておらず、輸入税、関税およびお客様の国で発生する現地販売税は全てお客様の負担となります。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
keishi
keishi- 7年以上前
ありがとうございました。
tommy_takeuchi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/08/08 11:55:41に投稿されました
私たちは、商品料金に輸入関税などのすべての関わる税金が含まれるということで、DDPでの依頼はいたしません。あなたの国での輸入に関しての税金、関税、地方税などはすべてそちらでご負担ください。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
keishi
keishi- 7年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。