Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 破損した商品と届けてしまい、大変申し訳ありませんでした。これは普段起こることではありません。そちらにある商品はお納めください。送り返す必要はありません。次...

翻訳依頼文
We are so sorry you have received damaged goods and does not normally happen, please keep the ones you have, no need to send back. Could you let us know which ones are not damaged we will send replacements for those ones. Unfortunately if this happens again we will be forced to stop sending to Japan it is just too costly for us.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
破損した商品と届けてしまい、大変申し訳ありませんでした。これは普段起こることではありません。そちらにある商品はお納めください。送り返す必要はありません。次に私達が商品をお送りしたとき、どれが破損していなかったかどうか、教えて頂けないでしょうか? 残念ながら、もう一度このようなことが起こると、私達にとってはコストがかかりすぎるため、日本に配送することができなくなります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
330文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
742.5円
翻訳時間
14分