Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レポートにあるように、同時に4つのバルブからエア漏れが発生しました。 使用した空気は乾いていました。原因は何だと考えられますか?改良前のバルブに何か問題が...
翻訳依頼文
レポートにあるように、同時に4つのバルブからエア漏れが発生しました。
使用した空気は乾いていました。原因は何だと考えられますか?改良前のバルブに何か問題がありますか?
A社から回答の催促を受けています。
A社に原因についてどのように説明すればいいかアドバイスください。
使用した空気は乾いていました。原因は何だと考えられますか?改良前のバルブに何か問題がありますか?
A社から回答の催促を受けています。
A社に原因についてどのように説明すればいいかアドバイスください。
shimauma
さんによる翻訳
As written in the report, there were air leakage observed from 4 bulbs at the same time.
The air used was dry. What kind of causes do you think of? Is there any problem with the bulbs before improvement?
A is requesting us to give them an answer.
Please advise how we should explain to A about the cause.
The air used was dry. What kind of causes do you think of? Is there any problem with the bulbs before improvement?
A is requesting us to give them an answer.
Please advise how we should explain to A about the cause.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...