Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] タームシートのファイナライズについて、既に契約書のドラフトの展開が始まるフェーズに入っていますので、手続を効率的に進めるべく詳細な条件などは契約書のドラフ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん nana4530 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

iggyによる依頼 2017/07/27 19:27:17 閲覧 1847回
残り時間: 終了

タームシートのファイナライズについて、既に契約書のドラフトの展開が始まるフェーズに入っていますので、手続を効率的に進めるべく詳細な条件などは契約書のドラフトベースで交渉をさせていただくことは可能でしょうか?

Regarding the finalization of the term sheet, we are in the phase where the agreement's draft development is starting. Is it possible to negotiate with you of the agreement as a draft in order to proceed the process with detailed conditions efficiently?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。