Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カンヌで開催されるTFWAについて、今回担当が初めてなのでいくつか確認させて下さい。 概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。 アポイントスケジュ...
翻訳依頼文
カンヌで開催されるTFWAについて、今回担当が初めてなのでいくつか確認させて下さい。
概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。
アポイントスケジュールのフォーマットなどありますか?
イタリアからはどなたが出席予定ですか?
概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。
アポイントスケジュールのフォーマットなどありますか?
イタリアからはどなたが出席予定ですか?
atsuko-s
さんによる翻訳
TFWA being held in Cannes, please let me confirm TFWA being held in Cannes since I have never took in charge.
Please kindly let me know if there are some documents which I can find the outline.
Do you have any formats for the appointment schedule?
Who will attend from Italy?
Please kindly let me know if there are some documents which I can find the outline.
Do you have any formats for the appointment schedule?
Who will attend from Italy?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 111文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 999円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。