Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] バックの数量を減らすと発注金額が、減ってしまいますけれど、いいのですか。他の問屋は、好きなだけバックを発注できます。 メーカーは、発注した合計数量に対して...

翻訳依頼文
バックの数量を減らすと発注金額が、減ってしまいますけれど、いいのですか。他の問屋は、好きなだけバックを発注できます。
メーカーは、発注した合計数量に対してサイズバランスを考えると思います。他のお客さんの発注数が少ないので、今回の発注は問題ないと思います。荷物が大きくないので、保管料金に関して、交渉して下さい。残りの荷物は、必ず到着しますか。荷物が分納して出荷される事があるそうですが、分けて出荷されるとコストが上がるので、全ての商品が出荷可能になってから、出荷手配の連絡を下さい。
kamitoki さんによる翻訳
Decreasing the number of backs to be ordered will decrease the total amount of the order, is that alright? In other wholesale stores i can order backs as much as i want.
I think manufacturers consider the balance of sizes to the total quantity ordered. Other customers orders are few so this order is not a problem, i think. the package is not large so please negotiate the storage fees. Will the remaining packages must arrive? They say the packages are divided then shipped but doing that will raise the cost so please let me know if all products can be shipped and their shipping arrangements.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
35分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する