Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回はこのメンバーで案件を進行します A氏は前回もお世話になった方なので、みんな馴染みがあるかと思います 業務スコープや、契約書のフレームワークなどは事前...

翻訳依頼文
今回はこのメンバーで案件を進行します
A氏は前回もお世話になった方なので、みんな馴染みがあるかと思います
業務スコープや、契約書のフレームワークなどは事前に個別に擦り合わせていますが、誤解が無いようにこちらで改めて共有ししながら進めて行きたいと思います
transcontinents さんによる翻訳
This time we will proceed the case with these members.
Mr. A helped us last time as well, so everyone must be familiar with him.
Work scope, framework of contract etc are adjusted individually in advance, but we'd like to share them again here and proceed so there will be no misunderstanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
7分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...