Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 届いた商品が注文した商品と全く違うので大至急下記の住所に発送をお願い致します。 早急に必要な商品になるので、可能であれば1週間以内に届くよう...
翻訳依頼文
Dear
届いた商品が注文した商品と全く違うので大至急下記の住所に発送をお願い致します。
早急に必要な商品になるので、可能であれば1週間以内に届くようにご対応お願い致します。
paypal取引ID:
送り先住所:
注文した商品:
届いた商品:
Kotaro Kato
届いた商品が注文した商品と全く違うので大至急下記の住所に発送をお願い致します。
早急に必要な商品になるので、可能であれば1週間以内に届くようにご対応お願い致します。
paypal取引ID:
送り先住所:
注文した商品:
届いた商品:
Kotaro Kato
atsuko-s
さんによる翻訳
Dear
Since the delivered item was quite different from the ordered one, please ship the right item to the below address ASAP.
It is the item which I need quickly, please handle with delivering within one week if possible.
Paypal dealing ID:
The ship-to address:
The ordered item:
The delivered item:
Kotaro Kato
Since the delivered item was quite different from the ordered one, please ship the right item to the below address ASAP.
It is the item which I need quickly, please handle with delivering within one week if possible.
Paypal dealing ID:
The ship-to address:
The ordered item:
The delivered item:
Kotaro Kato
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。