Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お世話になっております。 本日、7月の新製品を大量にリリースいたしました。7月の新製品パート1の写真をお送りいたします。ご覧いただくとお...

この英語から日本語への翻訳依頼は mikang さん tearz さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 256文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/07/15 11:30:02 閲覧 2258回
残り時間: 終了

Hello my friend:

On today, We release the July's many new products, I can send July's new products pictures parts 1 to you. You can notice to receive that and upload on your online shop.

July's new products parts 1 on below, You can check that.

mikang
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/07/15 11:39:00に投稿されました
こんにちは。お世話になっております。

本日、7月の新製品を大量にリリースいたしました。7月の新製品パート1の写真をお送りいたします。ご覧いただくとお分かりかと思いますが、この写真は貴方のオンラインショップにアップロードできます。

7月の新製品パート1は以下にあります。ご覧ください。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/15 11:38:40に投稿されました
こんにちは、私の友人、

本日7月分の新規商品をたくさん発売いたしました。それらの写真パーツ1をあなたにお送りします。
受領し御社のオンラインストアにアップロードしたらご連絡ください。

7月の新製品パート1は下記のとおりご確認ください。
setsuko-atarashi
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2017/07/15 11:36:15に投稿されました
今日は:
今日、弊社は7月のたくさんの新規商品を販売し始めました。7月の新規商品の写真パート1を貴社に送れます。受け取るでオンラインアップロード出来ます。

7月の新規商品のパート1は下記の御座います。確認して下さい。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。