Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 確かに卒業見込み証明書を提出してワーキングビザを申請することは出来ますが、後日、卒業証明書を提出した後の審査機関を短く出来るだけで、あくまでビザが発給され...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 surgeon さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

tamo2831による依頼 2017/07/12 18:09:00 閲覧 2514回
残り時間: 終了

確かに卒業見込み証明書を提出してワーキングビザを申請することは出来ますが、後日、卒業証明書を提出した後の審査機関を短く出来るだけで、あくまでビザが発給されるのは卒業証明書を提出してからになるそうです。

ビザの申請は既に我々で進めていますので、貴方が申請する必要はありません。

給与の件ですが、当社で勤務を開始出来るのはワーキングビザが発行されてからになります。給与は契約した金額をベースに実際の勤務日に応じて月割り・日割りで支払われます。

surgeon
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/07/12 18:28:25に投稿されました
We have been told that your visa will not be issued until your graduation certificate is submitted although we can apply for your working visa with an expected graduation certificate which will shorten processing period after a submission of the graduation certificate.

Since we have already applied for your visa, you do not have to apply by yourself.

Regarding your salary, you will be able to work for us once your working visa is issued. It will be paid based on the contract with adjustment to monthly or daily prorated which will be determined by actual days of your work.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/07/12 18:17:00に投稿されました
Certainly the working visa can be applied by submitting the prospective graduation certificate, it will only help shorten the screening process but the actual visa issuance will be after the graduation certificate submission.

Visa application has been progressed at our end, so you need not worry about applying for your own.

Regarding the salary payment, you can start working with us after the work visa is issued. Salary payment will be calculated based on the agreed amount as the base multiplied by the number of work days per month/day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。