Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 回答が遅くなり申し訳ありません。 現在このitemのサイズは、Small と Largeしかありません。 どちらでも対応できますので、もし購入の際は別途お...

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん [削除済みユーザ] さん kamitoki さん yellowtail さん joeogawa さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

takemaru296による依頼 2017/07/12 00:21:04 閲覧 2518回
残り時間: 終了

回答が遅くなり申し訳ありません。
現在このitemのサイズは、Small と Largeしかありません。
どちらでも対応できますので、もし購入の際は別途お知らせ下さい。
よろしくお願いいたします。

I am sorry for my late reply.
The available sizes of this item now are those of small and large.
I can handle either size, so please let me know if you are interested in buying.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。