Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ビザの申請について確認しました。まず、貴方の学生ビザでの滞在期限は10月ですが、ワーキングビザの申請中であれば12月まで滞在が認められますので、滞在期間に...

翻訳依頼文
ビザの申請について確認しました。まず、貴方の学生ビザでの滞在期限は10月ですが、ワーキングビザの申請中であれば12月まで滞在が認められますので、滞在期間については問題ありません。現在、ワーキングビザの申請手続きを進めていますが、ワーキングビザの発給は卒業証明提出後になりますので恐らく、早くとも10月中になるかと思います。

それと、ビザの申請に母国での住所が必要ですので教えて頂けますか。

何か不明な点があればお問い合わせください。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
I checked about applying visa. First, your student visa's period is up to October, but if you are apply for a working visa, you can stay until December and so there is no problem about your staying period. At the moment, though you are applying for a working isa, issuing a working visa will be after submitting your graduate certificate, and so may be at earliest you can have it during October.

And, please let me know your native country address as it is necessary for applying your visa.
Please ask me if you have any question.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
5分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...