Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 分かりました。メールの中に探してみます。そうです、もし関税次第で購入した場合は、ただ商品を送り続けてください。時にメールが損傷しているか、何か変なことにな...

翻訳依頼文
ok.i will look for it in the mail. yes, just keep sending the purchases as best as possible if i buy theme dependingon customs. i am aware of mail being damaged or something at times.. not much to say, not too spicific, i have been missing a few shippments from other sellers, but just being patient. and ive been contacted ebay too.. ok. thanks for the heads up. i will let the seller know.
itumotennki4 さんによる翻訳
分かりました。メールの中に探してみます。そうです、もし関税次第で購入した場合は、ただ商品を送り続けてください。時にメールが損傷しているか、何か変なことになっていることに気づいています。言うことはたくさんなく、またあまり具体的ではないのですが、他のセラーからいくつか配送の漏れを被っています。しかし、我慢して、ebayとも連絡しています。警告してくださってありがとうございます。そのセラーに知らせてみます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
391文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
880.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
itumotennki4 itumotennki4
Starter (High)
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
相談する