Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 何度もメールを送ってしまい申し訳ございません。 先日メールで注文したボールプール の見積書を送っていただけますか? 注文内容は下記のとお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん hightide1226 さん tony102 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ahplusによる依頼 2017/07/07 22:05:16 閲覧 1835回
残り時間: 終了

こんにちは。

何度もメールを送ってしまい申し訳ございません。

先日メールで注文したボールプール
の見積書を送っていただけますか?
注文内容は下記のとおりです。
また、支払い方法を教えてください。

ラウンド型のボールプール(サイズ90×30)。
プールの色はライトピンク。
ボールの色はグレイとホワイトとライトピンク。
このセットを1セット注文したいです。

宜しくお願い致します。

Hello.

I'm sorry for repeatedly sending you emails.

Can you please send me a quotation for the ball pool that I ordered by email the other day?
The details of my order are as follows.
Also, please tell me how I should pay.

Round-shape ball pool (size 90x30)
Color of the pool is light pink.
Color of the ball is gray, white and light pink.
I would like to order these as a set.

Thank you.



クライアント

備考

宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。