Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回発送する際には英語で「INVOICE」と表記した請求書を透明なビニールで保護してダンボール箱に貼り付けてください。なぜなら、請求書がダンボール箱に貼り...

翻訳依頼文
今回発送する際には英語で「INVOICE」と表記した請求書を透明なビニールで保護してダンボール箱に貼り付けてください。なぜなら、請求書がダンボール箱に貼り付けてないと日本の税関を通過することができないからです。前回、請求書が貼り付けてなかったので、日本の税関で止まり、税関職員から私に問い合わせが来て、ようやく税関を通過しました。そういう理由から今回発送には必ず税関職員が分かるように請求書をダンボール箱に透明なビニールで保護したかたちで貼り付けてください。
eveychua さんによる翻訳
For this time's shipment, please protect the request form with "INVOICE" indicated in English, with a transparent cover, and paste it on the cardboard box. This is because, if the request form is not stick to the cardboard box, it cannot pass through Japan's customs. As the request form is not pasted previously, it was stopped by Japan's customs, and the tax authority people came to inquire me about this matter, and finally it passed through the customs. Hence, for this time's shipment, please protect the request form with a transparent cover and past it on the cardboard box so that the tax authority people would definitely know.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
17分
フリーランサー
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...