Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 学生は、物理学Aで習得した質点と剛体の力学に加えて、場の概念と、偏微分による記述法を学ぶ。 1.力学的波動 2.調和波と波のエネルギー 3.弦の振動と波動...

翻訳依頼文
1.地球と生物活動
2.水圏環境と水の性質
3.酸性度の概念
4.酸塩基平衡の取り扱い
5.雨水のpHと海水のpH
6.金属錯体の形成
7.錯生成平衡の取り扱い
8.多相間の平衡
9.酸化還元反応の特徴
10.平衡の取り扱い:pE/pH図
11.環境中の鉄の移行
12.溶解平衡と溶解度
13.環境中のコロイド
14.相間の分配、物質移動
15.まとめ
3_yumie7 3_yumie7さんによる翻訳
1. The earth and biological activities
2. Aquatic Environment and the nature of water
3. Concept of the acidity
4.Handling of acid-base equilibrium
5. ph of the seawater and rainwater
6. Formation of metal complexes
7. Handling of complex formation equilibrium
8. Equilibrim between multiphases
9. Features of the oxidation-reduction reaction
10. Handling of equiliburim :Pe/Ph Figure
1 1. Migration of iron in environment
1 2. Dissolution equilibrium and solubility
1 3. Colloidal in environment
1 4. Distributionphase between multi-phases and material transfer
1 5. Conclusion
相談する
setsuko-atarashi
setsuko-atarashiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
740文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,660円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter