Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] フォワーダーから連絡があり、未だに工場と連絡がとれないとのことです。 連絡のとれる担当者の名前をいただければ助かります。 できれば、貴方のほうからも工場に...

翻訳依頼文
フォワーダーから連絡があり、未だに工場と連絡がとれないとのことです。
連絡のとれる担当者の名前をいただければ助かります。
できれば、貴方のほうからも工場に連絡していただけませんでしょうか。

在庫は残り7個となってしまいました。
アマゾンやヤフーショッピングのアクセス数もどんどん上がっており、販売が加速しています。
次はさらに数量を増やして注文する予定です。
ビジネスが大きくなるので、スムーズな取引ができることを希望します。
eveychua さんによる翻訳
There is a contact from the forwarder, and they mentioned that they were not able to contact the Factory.
It would be helpful if you can provide us with the name of the in-charge to contact.
If possible, could you contact to the Factory from your side?
There are only 7 pieces left in stock.
As the number of accesses on Amazon and Yahoo Auction! has been increasing, the sales is getting faster.
It is planned that the quantity will increased and then ordered next.
As the business is getting bigger, we hope that a smooth transaction can be done.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
4分
フリーランサー
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...