Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 私は3台購入したいのですが、在庫はありますか? 在庫があれば、私は数量1で落札しますので、その後に送料込み合計885ドル...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。
私は3台購入したいのですが、在庫はありますか?
在庫があれば、私は数量1で落札しますので、その後に送料込み合計885ドルのインボイスを送って頂けますか?発送先は私のUSA住所です。今回の取引で商品が無事に届けば、10台単位で再注文します。
私は3台購入したいのですが、在庫はありますか?
在庫があれば、私は数量1で落札しますので、その後に送料込み合計885ドルのインボイスを送って頂けますか?発送先は私のUSA住所です。今回の取引で商品が無事に届けば、10台単位で再注文します。
tomoko16
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I would like to purchase 3 but do you have enough stocks?
If you do, I would like to bed for one and would like you to send me an invoice of $885.00 including the shipping fee to my US address. On the receiving the item, I will order the product by the unit of 10.
I would like to purchase 3 but do you have enough stocks?
If you do, I would like to bed for one and would like you to send me an invoice of $885.00 including the shipping fee to my US address. On the receiving the item, I will order the product by the unit of 10.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。