Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料が120ドルかかるのは高いと感じます。 箱はいらないので、ブーツとダストバッグだけを送った場合、少しは送料が安くなりますか? もし、送料が60ドル...

翻訳依頼文
送料が120ドルかかるのは高いと感じます。
箱はいらないので、ブーツとダストバッグだけを送った場合、少しは送料が安くなりますか?
もし、送料が60ドルまで抑えられるなら、予算以内なので購入したいと思ってます。
tomoko16 さんによる翻訳
I feel the shipping fee of $120.00 is expensive.
I do not need a box but would it be able to make the shipping cheaper if you send only boots and dustbags?
If the shipping fee can be reduced to $60.00, I would like to purchase the products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
102文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
918円
翻訳時間
18分
フリーランサー
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。