Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] マダム A様 発送をありがとうございました。 先日、無事にお品を受け取ることができました。 とっても気にいって使っています。 また、ラベンダーのリ...
翻訳依頼文
マダム A様
発送をありがとうございました。
先日、無事にお品を受け取ることができました。
とっても気にいって使っています。
また、ラベンダーのリップバームのプレゼントも、とても嬉しく、大事に使わせていただいています。
また次回注文させていただくのを、楽しみにしています。
どうもありがとうございました。
敬具
B子
発送をありがとうございました。
先日、無事にお品を受け取ることができました。
とっても気にいって使っています。
また、ラベンダーのリップバームのプレゼントも、とても嬉しく、大事に使わせていただいています。
また次回注文させていただくのを、楽しみにしています。
どうもありがとうございました。
敬具
B子
virgule
さんによる翻訳
Madame A,
Je vous remercie pour votre envoi.
J'ai bien reçu le produit il y a quelques jours.
Cela me plaît beaucoup.
Je remercie aussi pour votre cadeau, baume à lèvres.
Je l'utilise attentivement.
J'ai hâte de prochaine commande chez vous.
Merci beaucoup.
Cordialement,
B
Je vous remercie pour votre envoi.
J'ai bien reçu le produit il y a quelques jours.
Cela me plaît beaucoup.
Je remercie aussi pour votre cadeau, baume à lèvres.
Je l'utilise attentivement.
J'ai hâte de prochaine commande chez vous.
Merci beaucoup.
Cordialement,
B
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
virgule
Starter