Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社のyumikoがあなたと連絡をとって、私達との取引が成立したことを大変うれしく思います。私達は日本で貴社製品を販売しますが、売れ行きをみて今後取引する...

翻訳依頼文
弊社のyumikoがあなたと連絡をとって、私達との取引が成立したことを大変うれしく思います。私達は日本で貴社製品を販売しますが、売れ行きをみて今後取引する数量を増やしていき、また貴社の他に製品も取扱いたいと思っています。私達は貴社と良きビジネスパートナーになりたいです。また、今回の注文した商品はできるだけ早く発送してください。また発送後、追跡番号を教えてください。今後ともよろしくお願いいたします。ご挨拶と御礼まで。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm very glad that one of our members Yukiko contacted you and got the deal successfully done. We will be selling your products in Japan, we might increase the quantity depending on how it goes, and might order other products as well. I hope we can do a good business together. Also, it would be helpful if you could ship the products I ordered this time as soon as possible. And we appreciate that you will provide us the tracking number as well.
Thank you so much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
6分