[日本語から英語への翻訳依頼] pupoa ネコ サンダル Made in JAPAN 猫 黒猫 三毛猫 履きやすさの秘密: 強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない...

この日本語から英語への翻訳依頼は eveychua さん ella_5124domoto さん cheeser さん kayoandrews さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

afayk604による依頼 2017/06/20 22:02:03 閲覧 1119回
残り時間: 終了

pupoa ネコ サンダル Made in JAPAN 猫 黒猫 三毛猫

履きやすさの秘密:

強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない!

耐久性、クッション性に優れている!
足に優しくフィットする”日本製のにゃらげた”!

三毛の三色は特殊加工で色を組み合わせています。

一般のサンダルのように表面プリントではないので

色が薄くなったり剥げたりするようなことはありません。

Size
レディース:約24.5cm
キッズ:約18.5cm

pupoa cat sandals Made in JAPAN Cat, Black Cat & Calico Cat

Secret of wearing it easily:
The strap is a strong yet soft new material where you will not feel any pain even wearing it for long hours.

Good resistance and good cushioning properties.
A fitting "Japan made Nyarage" that is good for the feet

The three colours of the calico is specially made to match the colours.

As the surface print is different from normal sandals, the colours would not fade, and peel.

Size:
Ladies: About 24.5cm
Kids: About 18.5cm

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。