Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] pupoa ネコ サンダル Made in JAPAN 猫 黒猫 三毛猫 履きやすさの秘密: 強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない...

翻訳依頼文
pupoa ネコ サンダル Made in JAPAN 猫 黒猫 三毛猫

履きやすさの秘密:

強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない!

耐久性、クッション性に優れている!
足に優しくフィットする”日本製のにゃらげた”!

三毛の三色は特殊加工で色を組み合わせています。

一般のサンダルのように表面プリントではないので

色が薄くなったり剥げたりするようなことはありません。

Size
レディース:約24.5cm
キッズ:約18.5cm
eveychua さんによる翻訳
pupoa cat sandals Made in JAPAN Cat, Black Cat & Calico Cat

Secret of wearing it easily:
The strap is a strong yet soft new material where you will not feel any pain even wearing it for long hours.

Good resistance and good cushioning properties.
A fitting "Japan made Nyarage" that is good for the feet

The three colours of the calico is specially made to match the colours.

As the surface print is different from normal sandals, the colours would not fade, and peel.

Size:
Ladies: About 24.5cm
Kids: About 18.5cm

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
42分
フリーランサー
eveychua eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...