Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 発送が遅くなり誠に申し訳ありません。 本日発送いたします。 後ほどトラッキングナンバーをお知らせいたします。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

takemaru296による依頼 2017/06/20 13:24:15 閲覧 1065回
残り時間: 終了

発送が遅くなり誠に申し訳ありません。
本日発送いたします。
後ほどトラッキングナンバーをお知らせいたします。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/20 13:26:22に投稿されました
We are sorry for late shipping.
Today, it was shipped.
We will let you know a tracking number later.
Thank you.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/20 13:27:46に投稿されました
I am so sorry about the belated shipment.
It should be shipped today.
Tracking number will be advised later.
Thank you,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。