Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスペイン語への翻訳依頼] Thank You For an Amazing Kickstarter Campaign! You Rock! After 30 days of a...

翻訳依頼文
Thank You For an Amazing Kickstarter Campaign!

You Rock!

After 30 days of a whirlwind Kickstarter campaign we can finally thank you all for helping, supporting, contributing and making it happen! It would not have been the same without you.

Exceeding our initial goal in 11 hours, hitting 3 stretch goals, gathering over 900 backers and HK$1.1M in funding, receiving countless supportive media reviews and blog posts - above and beyond our wildest dreams!
Now’s the time to continue working hard on production of all these Ambi Climate 2nd Edition units and making sure everything is organized and ready to ship out to all our wonderful backers. We really can’t wait for you to receive and enjoy your Ambi Climate.
zacharias さんによる翻訳
Gracias por una asombrosa campaña en Kickstarter!

Eres lo mejor!

Después de 30 días de un torbellino de campaña en Kickstarter podemos finalmente agradecerles a todos ustedes por ayudarnos, apoyarnos y contribuir al éxito de esta campaña! No habría sido lo mismo sin ustedes.

Excedimos nuestra meta inicial en 11 horas, pasamos 3 metas de extensión, acumulando mas de 900 personas que nos respaldan y 1.1 millones de HKD en fondos, recibiendo incontables reseñas de apoyo de los medios y las entradas de blog - mas allá de nuestros sueños!
Ahora es hora de continuar trabajando duro en la producción de todas estas unidades Ambi Climate de 2da edición y asegurarnos que todo este organizado y listo para ser enviado a todos los que nos respaldaron. En realidad no podemos esperar a que reciban y disfruten su Ambi Climate!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1051文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,365.5円
翻訳時間
26分
フリーランサー
zacharias zacharias
Starter